Indian names are based on a variety of systems and naming conventions, which vary from region to region. Names are also influenced by religion and caste and may come from epics. India's population speaks a wide variety of languages and nearly every major religion in the world has a following in India. This variety makes for subtle, often confusing, differences in names and naming styles. Due to historical Indian cultural influences, several names across South and Southeast Asia are influenced or adaptations of Indian names or words.
|Part of a series on the|
For some Indians, their birth name is different from their official name; the birth name starts with a randomly selected name from the person's horoscope (based on the nakshatra or lunar mansion corresponding to the person's birth).
Many children are given three names, sometimes as a part of religious teaching.
When written in Latin script, Indian names may use the vowel characters to denote sounds different from conventional American or British English. Although some languages, like Kannada or Tamil may have different vowel sounds, the ones used in most major Indian languages are represented in this table along with typical English transcriptions.
Thus 'Ekamresh' is pronounced /eka:mresh/ The vowels /æ/ and short 'o' of American English are absent in Indian languages and their use can often result in mispronunciation of Indian names.
Furthermore, the letters used in English for the retroflex stops /ʈ/ and /ɖ/ are also used to sound dental stops (as in tenginkai or rohit), especially when they occur in the beginning of a word. As an example, the India name 'Dev' would not have its first consonant pronounced as in the American name 'Dave'. Similarly the name 'Tarun' would not have its first consonant sounded as in 'Tom'.
The letter 'h' is used to represent aspirated consonants. So, in the names 'Khare', 'Ghanshyam', 'Kaccha', 'Jhumki', 'Vitthal', 'Ranchodh', 'Thimmayya', 'Uddhav', 'Phaneesh', and 'Bhanu,' the 'h' means the sound before it should be pronounced with a strong outward breath (see Aspirated consonant for more on this). These names are more likely to be found in places that speak an Indo-Aryan language like Bhojpuri or Gujarati.
Names by states
Bengali Brahmin surnames include Banerjee, Chatterjee, Ganguly, Ghoshal, Goswami, Mukherjee, Nath, Sanyal, Bhowmick, etc. A Brahmin name is often the name of the clan or gotra, but can be an honorific, such as Chakraborty or Bhattacharya.
Katti as a suffix is used for soldiers while Karadis is related to local folk art. Surnames according to trade or what they traditionally farm include Vastrad (piece of cloth), Kubasad (blouse), Menasinkai (chili), Ullagaddi (onion), Limbekai, Ballolli (garlic), Tenginkai (coconut), Byali (pulse) and Akki (rice). Surnames based on house include Doddamani (big house), Hadimani (house next to the road), Kattimani (house with a platform in its front), Bevinmarad (person having a big neem tree near his house) and Hunasimarad (person having a big tamarind tree near his house).
A carpenter will have Badigar as a surname while Mirjankar, Belagavi, Hublikar and Jamkhandi are surnames drawn from places. Angadi (shop), Amavasya (new moon day), Kage (crow), Bandi (bullock cart), Kuri (sheep), Kudari (horse), Toppige (cap), Beegadkai (key), Pyati (market), Hanagi (comb) and Rotti (bread) are some other surnames.
Konkani people inhabiting Goa, and also Konkan regions of Karnataka and Maharashtra, are traditionally patriarchal. Many of the originally Hindu residents were converted to Catholicism by the Portuguese. Generally, the first name is followed by the father's name, though this is now mostly observed by Hindus.
Almost all the Konkani Catholics have Portuguese surnames like Rodrigues, Fernandes, Pereira and D'Souza. Catholic families belonging to the Roman Catholic Brahmin (Bamonn) caste use lusophonised versions of Hindu surnames like Prabhu, Bhat, etc.
Usually, Tamil names follow this pattern: Initial (Village name), Initial (Father's name), First Name, Caste name (Example: E.V. Ramasamy, where E stands for Erode, and V stands for the father's name).There is a widespread usage of a patronym (use of the father's first name as the second name). This means that the first name of one generation becomes the second name of the next. In many cases, the father's name appear as an initial and thus the first name may be presented as a second name. When written in full (for example, on a passport), the initial is expanded as last name. For example, a name like "R. Ramesh" or "Ramesh R.", will be written in full as "Ramesh Ramaiah", and refers to "Ramesh son of Ramaiah". If Ramesh then has a son named Ashwin, then his name would be "R. Ashwin" or "Ashwin Ramesh" as it would be in the West. There is also a general custom for Tamil women to adopt their husband's first name as their second name. Saravanan Sunitha (Sunitha daughter of Saravanan) might change her name to Ram Kumar Sunitha (Sunitha wife of Ram Kumar) after marriage. However, these customs vary from family to family and are normally never carried on over successive generations.
More common among women, making the patronym or husband name the last name is a custom adopted by people migrating to the West who want to be called by their first names without having to explain Indian naming conventions. In earlier times a caste name or village name was used by the Tamils as their last name, but the present day generation is wary to do so. However, people influenced by northern India or western civilization frequently adopt their father's or husband's name and take it for successive generations.
The various Tamil caste names include Paraiyar, Vishwakarma, Aachari, Konar, Idaiyar, Reddiar, Udayar, Yadhavar, Iyer, Iyengar, Pillai, Mudaliar, Thevar, Nadar, Chettiar, Gounder, Naicker etc. The naming is therefore done in the fashion: Sunitha Ram Kumar Iyer. Hindus in Tamil Nadu view the practice of adding the full family name to an individual's name to be a heretic practice, as according to their beliefs, the individual's heritage does not trump his or her own identity. And hence they are known to only use initials besides their name except for when caste names are given more preference by certain families rather than the family name itself.
According to the Chicago Manual of Style, Indian names are usually indexed by the family name, with the family name separated from the other names by a comma, but indexing may differ according to the local usage and the preferences of the individual.
Global Indian influence in names
- S. K. Sharma, U. Sharma, ed. (2005). Discovery of North-East India: Geography, History, Culture, Religion, Politics, Sociology, Science, Education and Economy. North-East India. Volume 1. Mittal Publications. p. 182. ISBN 978-81-83-24035-2.
- Vincent D'Souza (11 March 2011). "Names have interesting surnames in north Karnataka". The Times of India. The Times of India. Retrieved 23 June 2016.
- ' Toward Freedom: An Autobiography of JawaharLal Nehru', the first prime minister of India. Chapter III - Descent from Kashmir, Page 16. Readily available online at https://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=74007923. ISBN 978-1-299-41105-0
We were Kashmiris. Over two hundred years ago, early in the eighteenth century, our ancestor came down from that mountain valley to seek fame and fortune in the rich plains below. Those were the days of the decline of the Moghal Empire.
Raj Kaul was the name of that ancestor of ours, and he had gained eminence as a Sanskrit and Persian scholar. He attracted the notice of the Emperor and, probably at his instance, the family migrated to Delhi, the imperial capital, about the year 1716. A jagir with a house situated on the banks of a canal had been granted to Raj Kaul, and, from the fact of this residence, "Nehru" (from nahar, a canal) came to be attached to his name. Kaul had been the family name; in later years, this dropped out and we became simply Nehrus.
- da Silva Gracias, Fátima (1996). Kaleidoscope of women in Goa, 1510–1961. Concept Publishing Company. pp. 166 pages (see page:148). ISBN 9788170225911.
- Nāyaka, Puṇḍalīka Nārāyaṇa; Vidya Pai (2002), Upheaval (in English and Konkani), p. 144
- Kurzon, Dennis (2004). Where East looks West: success in English in Goa and on the Konkan Coas. Multilingual Matters. pp. 158 pages9see page:27). ISBN 9781853596735.
- Pinto 1999, p. 168
- Maffei 1882, p. 217
- Hariharan, S. a. (4 April 2010). "First name, middle name, surname... real name?". The Hindu.
- Sakkottai Krishnaswami Aiyangar (1923). Some Contributions of South India to Indian Culture. ISBN 8120609999.
- P.S. Sundaram (1987). The Kural.
- "Indexes: A Chapter from The Chicago Manual of Style" (Archived 18 February 2015 at WebCite). Chicago Manual of Style. Retrieved on 23 December 2014. p. 26 (PDF document p. 28/56).